Бэт-бубенчики.
"А теперь к главным российским новостям: выборы в Америке!"
Кстати, тут он весьма похож на Кэссиди в комиксе. Было печально, когда в конце авторы сделали из него внезапно гандона. Уповаю на сценаристов сериала, многое у них уже лучше, чем в оригинале.
Ты прав. Только собираюсь пройти.
Заметно, что дизайнер долго и кропотливо работал над оригинальным образом героини.
"Больше деталей", "легче рисовать".
Художник детектед.
"Целевой аудитории" тогда и перевод не нужен, а если переводить, то обязательно используя фразеологию целевого языка.
"Ночь открытий". Но всё упирается в непереводимое "Eat" применительно к куннилингусу. Шютку надо пересочинять, имхо.
*соратника