Хорошо. Все предыдущие фразы читаются голосом Володарского.
Дальше оба обмениваются подозрительными взглядами.
(в это время где-то на фоне Харли Квин, подружка Джокера, снимает свои высокие облегающие сапоги, высоко задирая ноги)
То есть, слово "баккушан" японцы придумали специально для аналогов этого порождения зловещей долины.
Более того: возможно (но только возможно), что он применит к кому-то в ходе фильма не согласованное обеими сторонами физическое насильственное воздействие.
Даже ходят неподтвержденные ничем слухи, что - о, ужас - это может быть даже не белый явно и четко обозначенный как цисгендерный мужчина без физических и умственных особых потребностей.
Bird boy - очевидный Робин ("Robin" - "малиновка").
И, судя по тому, что Джей проходит терапию в аду, это либо Джейсон, либо Дэмиен.
Какие же это, черт подери, кляксы? Когда это жизнь моя.
Вряд ли. Он постоянно работал с лицевым гримом. При центральном парезе у него были бы с этим сильные проблемы из-за патологических рефлексов. (ну и нарушения артикуляции/громкости речи нет)
Тут скорее просто выраженная компенсаторная компульсия (о чем, кстати, свидетельствует то, что патологический смех возникает при резко возрастающей тревожности).
Nananananananana bat-milk!
Раз пять в течение просмотра думал: "Ну все, упоротей уже не будет". Каждый раз ошибался.
Илья Лагутенко сильно изменился...